您的位置: 专家智库 > >

路思遥

作品数:16 被引量:14H指数:2
供职机构:河北大学外国语学院更多>>
发文基金:河北省社会科学基金更多>>
相关领域:文化科学语言文字文学更多>>

文献类型

  • 11篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 5篇文化科学
  • 5篇语言文字
  • 3篇文学

主题

  • 4篇英语
  • 4篇直译
  • 4篇翻译
  • 3篇译本
  • 3篇太阳
  • 3篇《太阳照在桑...
  • 2篇意译
  • 2篇英译
  • 2篇英译本
  • 2篇英语教学
  • 2篇英语课
  • 2篇英语课堂
  • 2篇俗语
  • 2篇练习
  • 2篇课堂
  • 2篇教学
  • 2篇方言
  • 1篇戴乃迭
  • 1篇导游口译
  • 1篇得失

机构

  • 12篇河北大学
  • 2篇北京大学
  • 2篇北京师范大学

作者

  • 12篇路思遥
  • 3篇穆军芳
  • 2篇吴志超
  • 2篇张雪莉
  • 2篇任喆
  • 1篇王原凯

传媒

  • 2篇云南社会主义...
  • 2篇青年与社会
  • 1篇职业技术教育
  • 1篇芒种
  • 1篇内蒙古师范大...
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇牡丹江大学学...
  • 1篇视听
  • 1篇沈阳大学学报...

年份

  • 2篇2016
  • 7篇2015
  • 2篇2013
  • 1篇2012
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
初一第一学期英语教学方法的过渡与转变
2012年
初中阶段是我国九年义务教育的最后阶段,也是广大学子步入社会或进入高级中学、职业技术学校的准备阶段。而初一第一学期的英语教学既是对学生小学英语学习的总结与回顾,又为其将来的英语学习奠定坚实的基础。然而,初中英语教学不是小学英语教学的简单延续,它在教学目标,教学环节等多个方面都对教师提出了不小挑战。此外,近年来学生间学业竞争不断加剧,大量英语课外辅导机构应运而生,这就在一定程度上造成了学生英语基础参差不齐,教师甚至无法在初一上学期制定统一的课堂教学目标等混乱局面。因此,要帮助学生完成由小学向初中英语学习的顺利过渡,教师应当从语言的要素即:语音和词汇两个方面制定相应的课堂教学目标。
路思遥王原凯李树斌
张家口市宣化博物馆导游口译实践报告
随着北京、张家口联合申办2022年冬奥会的成功,2015年8月我实习所在的旅行社开展了“宣化一日游”观光项目。由于9月4日的参观活动有一位巴基斯坦籍留学生报名参加,为了能够更好地推广本土特色文化,旅行社在8月27日通知我...
路思遥
关键词:旅游文本本土文化导游口译翻译目的论汉英翻译
从《星球大战》前传看科幻电影中的“美国梦”被引量:1
2015年
作为传播社会意识形态的重要方式,影视艺术往往与文学作品相互影响,相互渗透。作为美国最卖座的系列电影,《星球大战》通过展现主人公阿纳金"美国梦"的破灭历程,鲜明地反映出科幻电影里"美国梦"的三个基本特点——个人英雄主义、"教父"情结和普世价值观。
路思遥吴志超刘亚琴
关键词:个人英雄主义普世价值观
解析英译本《太阳照在桑干河上》中的熟语翻译
2015年
1984年,英译本《太阳照在桑干河上》问世,译者杨宪益、戴乃迭采用直译和意译相结合的方式对原作涉及的大量熟语进行了再塑造。首先介绍了熟语的定义、分类及常见的熟语翻译方法,然后以英译本《太阳照在桑干河上》中的惯用语、俗语翻译为例,探讨了该译本中熟语翻译的得失。
路思遥张雪莉任喆
关键词:直译意译熟语俗语
浅析戴译本《红旗谱》的成功之处
2015年
作为著名英籍翻译家,戴乃迭与其夫杨宪益合译的“十七年文学”经典作品《红旗谱》在国际上获得了巨大成功。文章从书名翻译和书中涉及的冀中方言、俗语翻译两个角度,简要分析了戴译本《红旗谱》的成功之处。
路思遥张雪莉
关键词:戴乃迭直译方言俗语
英译本《太阳照在桑干河上》中的标语翻译评析被引量:2
2015年
分析了大量具有中国特色的政治性标语的内涵及特点,并以1984年英译本《太阳照在桑干河上》为例,阐述了以意译为主、直译为辅的翻译方式,分析译者对大部分标语进行的再塑造,从而减少了中英文化差异给读者带来的阅读障碍。
路思遥任喆
关键词:标语意译直译《太阳照在桑干河上》
去蒙蔽策略在《英美报刊选读》中的应用研究被引量:3
2016年
作为《高等学校英语专业英语教学大纲》要求开设的选修课,《英美报刊选读》课程对英语专业本科生了解西方文化、关注西方社会热点问题具有重要意义。由于该课程所使用的新闻语篇往往包含一些反映西方意识形态的蒙蔽现象,教师帮助学生有效挖掘、总结这些语篇中的蒙蔽现象成为开设该门课程的重要目的。论文首先介绍了《英美报刊选读》的常见授课模式并对新闻报道中的蒙蔽现象进行了界定。然后,论文从树立归纳意识、增强针对性和重视比较总结三个方面分析了教师如何在《英美报刊选读》课程中有效引导学生挖掘、总结新闻语篇中的蒙蔽现象。
穆军芳路思遥
关键词:蒙蔽意识形态批评话语分析
解析英译本《太阳照在桑干河上》地方特色文化翻译得失
2015年
作为"十七年文学"的杰出代表,《太阳照在桑干河上》生动形象地展现了解放战争初期中国共产党领导下察南地区农村土地改革一幕幕波澜壮阔的景象。由于蕴含丰富的地方特色文化,戴乃迭在翻译这部红色经典作品时采用了"直译为主、意译为辅"的翻译方法。本文依据1984年戴乃迭译著The Sun Shines over the Sanggan River,从书名和方言两个角度分析了该译本对张家口特色文化的翻译得失。
路思遥穆军芳
关键词:直译方言《太阳照在桑干河上》
简析高中英语课堂总复习的常见问题被引量:2
2013年
从高三第一学期至高考前夕,英语课堂复习始终贯穿于学生备战高考英语的整个过程。它对学生巩固基础,提高应试能力起着至关重要的作用。然而,在近年来的英语课堂复习中却出现了教师机械重复课本、忽视基础练习、过度重视语法复习等情况。本文针对以上情况作出了简要分析并提出了改进意见。
路思遥
关键词:高中英语基础练习
高职行业英语教师角色转变策略被引量:5
2015年
高职英语教师的角色正在发生改变,即从传统的基础英语教师转变为行业英语教师,而这一转变对于培养实用复合型人才、提升教师素质具有重要意义。在此过程中,高职院校应加强行业英语教师的培养力度,优化评价机制,同时行业英语教师也应改善自身知识结构,采用多样化的教学模式。
穆军芳路思遥
关键词:英语教学角色转变高职院校
共2页<12>
聚类工具0