您的位置: 专家智库 > >

张自伟

作品数:8 被引量:17H指数:2
供职机构:皖西学院政法学院更多>>
相关领域:语言文字政治法律更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇政治法律

主题

  • 2篇英语
  • 2篇翻译
  • 1篇刑事
  • 1篇刑事诉讼
  • 1篇意译
  • 1篇音译
  • 1篇英文
  • 1篇英译
  • 1篇英语教学
  • 1篇语用价值
  • 1篇中词
  • 1篇术语翻译
  • 1篇诉讼
  • 1篇同一律
  • 1篇歧义
  • 1篇自证其罪
  • 1篇文化
  • 1篇文化背景
  • 1篇文化差异
  • 1篇律词

机构

  • 6篇皖西学院

作者

  • 6篇张自伟
  • 2篇王静
  • 1篇台启珍

传媒

  • 3篇皖西学院学报
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇黄山学院学报
  • 1篇湖北三峡职业...

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2008
  • 2篇2006
  • 2篇2005
8 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
略论中国现行法律法规英译词语的选择被引量:1
2006年
本文论述了中国现行法律法规英译词语的选择原则,并在其基础上分析了中国现行法律法规英译词语选择应该注意的事项。
王静张自伟
关键词:同一律法律词语
论法律术语翻译中存在文化差异的问题被引量:2
2006年
法律术语翻译中存在文化差异问题。对法律术语翻译存在的文化差异问题的解决原则:具体问题具体翻译原则;译名同一律原则。
王静张自伟
关键词:法律术语文化背景意译音译
沉默权在中国适用问题的探讨被引量:1
2005年
随着诉讼民主化、科学化的深入发展,在中国刑事诉讼法中是否应当确立沉默权的问题已引起许多学者的关注。本文从沉默权的起源、发展、现状、内容等方面来阐述,在此基础上分析了沉默权在中国适用的问题。
台启珍张自伟
关键词:沉默权刑事诉讼自证其罪
广告英语中词汇歧义的语用价值及其翻译方法被引量:1
2008年
词汇层面上的歧义是广告英语中一种较为常见现象。本文从同音异义词、一词多义词(同形异义词)、词类转化引起的歧义和英、美英语用法不同引起歧义的等方面对词汇层面上歧义构成以及探讨其语用价值(趣味性、诱惑性和语言艺术性),并在考虑词汇歧义的多重含义及广告英语翻译的目的基础上,从契合译法、拆译法、套译法、变通译法和补偿译法等方面对广告英语词汇歧义的翻译作了初步的探讨。
张自伟
关键词:广告英语词汇歧义翻译
法律英语专门术语若干问题研究
2005年
本文从语言学的角度对法律英语专门术语的分类及其特点进行分析与研究,以探讨其翻译的方法和注意事项。
张自伟
关键词:借用
法律英语教学模式比较研究被引量:7
2010年
法律英语作为专业英语的一个分支正在迅速发展,传统的法律英语教学模式已经不能满足培养涉外法律专业人才的语言提高需求,教学模式需要改革。因此,本文提出了全英文互动教学和多媒体计算机辅助法律英语教学模式,并阐述了全英文互动教学和多媒体辅助法律英语教学模式的特点及应注意的问题。
张自伟
关键词:法律英语教学
共1页<1>
聚类工具0