杜传舜
- 作品数:6 被引量:7H指数:2
- 供职机构:合肥学院外语系更多>>
- 发文基金:安徽省教育厅教学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 也论Transferred Epithet的理解与翻译
- 2011年
- 在论述Transferred epithet的语义特征、逻辑关系、修辞功能、类型和结构的基础上,从心理因素的角度来分析其与隐喻的差别,进而探讨如何正确地对其理解和通顺地进行翻译的方法问题。
- 杜传舜
- 关键词:TRANSFERREDEPITHET翻译
- 形容词性分词的理解与翻译策略被引量:1
- 2011年
- 在对英语的形容词性过去分词和现在分词的类型、结构、语义、特征进行综合分析和较为详细的论述的基础上,就其理解和如何进行忠实、通顺的翻译问题进行探讨,旨在提高我们的翻译理论、翻译能力、教学质量和实际运用英语的能力。
- 杜传舜
- 关键词:翻译策略
- 雪莱及其抒情诗《西风颂》被引量:3
- 2001年
- 本文在分析雪莱的生涯及其抒情诗《西风颂》的基础上 ,着重对整个诗篇和予示着最后的成功、希望且令人信服的结论 :“如果冬天已经来临 ,春天还会遥远吗 ?”以及所具有的深远的历史和现实意义进行了讨论。
- 杜传舜
- 关键词:雪莱抒情诗《西风颂》文学评论
- 网络辅助交互式英语专业精读课教学被引量:2
- 2012年
- 本文利用学生课余时间和QQ、飞信、电子邮件、网络信息等途径,进行网络辅助交互式教学方法实验,旨在打破传统英语专业精读课堂教学的时空限制,达到培养学生的自主学习能力、提高英语教学质量、推动教学改革的目的。实验过程中,把实验对象为本系09级两个班的60位英语专业的学生分成实验班(采用网络辅助交互式教学方法)和非实验班(采用传统教学方法),历时一个学年的教学实验,并将两班学生测试成绩作为实验数据,用SPSS统计分析软件分别进行分析,以探究这种新教学方法的实效性。
- 杜传舜杜璇
- 关键词:英语专业实效性
- 论英语形容词的理解及其两种基本翻译方法
- 2003年
- 本文就如何在理解英语形容词的基础上,运用汉语的叠词和四字结构,"忠实、通顺"地将其进行翻译的方法上进行了探讨.在就所应注意的若干问题进行分析和研究的同时,提出了自己的观点.
- 杜传舜
- 关键词:英语形容词翻译方法叠词四字结构表语
- 英语形容词与汉译研究被引量:1
- 2006年
- 在对英语形容词词义、结构、特征、类型、修辞作用以及它们之间所存在的关系进行综合分析和较为详细的论述的基础上,针对其理解和忠实、通顺地进行翻译的方法问题予以研究的同时,提出了自己的观点。
- 杜传舜
- 关键词:英语形容词翻译