王宪生
- 作品数:5 被引量:32H指数:2
- 供职机构:郑州大学外语学院更多>>
- 相关领域:语言文字哲学宗教医药卫生更多>>
- 英国伊丽莎白一世时期的天主教政策被引量:2
- 1996年
- 伊丽莎白一世时期是英国宗教的重要转型时期,即英国从一个天主教国家逐渐转变为一个新教国家,最终完成了亨利八世发动的宗教改革。在宗教改革中,政府运用其职能,用立法和行政手段促使广大天主教徒转变信仰,对国内外敌对势力则加以严厉打击,从而确保了宗教改革的完成。
- 王宪生
- 关键词:伊丽莎白一世宗教改革天主教国教
- 读者感受因素对译文的影响被引量:3
- 2007年
- 文章以尤金.奈达的读者感受理论为框架,从译文读者感受的角度去研究译者对原文更改的原因。文章提出,译者在翻译实践中应重视和把握读者的特点和感受,读者感受因素也应纳入评判译文优劣的标准。
- 王继慧王宪生
- 旋毛虫病的流行病学、临床学、血清学及分子生物学研究
- 崔晶王中全张荣光安敬军赵国强丁南王会智王宪生
- 该项目属医学领域,对旋毛虫病的流行病学、临床学、血清学及分子生物学进行了系列研究。通过对该省2441名居民的血清流行病学调查和503例患者的临床学研究,揭示了一些前人尚未述及的旋毛虫病的流行病学特点和临床特征,表明本病在...
- 关键词:
- 关键词:旋毛虫病血清学检测分子生物学诊断
- 翻译要对译文读者负责——谈翻译中两种文化的沟通被引量:27
- 1997年
- 翻译要对译文读者负责——谈翻译中两种文化的沟通郑州大学王宪生众所周知,作者在写作时都针对着一定的读者群,并假设其读者和自己具有相同的文化背景,熟知文中提到的一切典故、习俗、习语或历史事件。例如这样一句话:(CardinalWolsey)request...
- 王宪生
- 关键词:译文读者两种文化托马斯·莫尔目标语文化英国文化
- 托马斯·霍布斯小传
- 2013年
- 奥布里的《霍布斯传》是他最雄心勃勃的尝试,占据了单独一部手稿,所以引言才那么详尽。除了这里的正文之外,他还收录了一些原始资料,如霍布斯描写自己生涯的拉丁语诗歌。奥布里因认识霍布斯而感到特别自豪,经常称他"马姆斯伯里人",强调他们两人都出生于威尔特郡。奥布里的描述相当完整,除了说明一下《利维坦》实用、不可知的口气之外,基本上不需要再加以介绍。由此可知为什么神职人员憎恨他的作品。神职人员占主导地位的两所大学也攻击他的这部作品,书出版以后他的很多时间都用于争论了。直到19世纪,他的思想才吸引了众多的追逐者。他在世时,支持他的人即便有也寥寥无几。
- 约翰·奥布里(著)王宪生
- 关键词:霍布斯小传神职人员《利维坦》